Tehilim 1 / תהלים א

Ne perdez plus le fil! Cliquez sur une ligne pour la mettre en surbrillance.

Pour prévenir une fausse couche

א אַשְׁרֵי הָאִישׁ--אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ, בַּעֲצַת רְשָׁעִים; וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים, לֹא עָמָד,וּבְמוֹשַׁב לֵצִים, לֹא יָשָׁב.

ב כִּי אִם בְּתוֹרַת יְהוָה, חֶפְצוֹ;וּבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה, יוֹמָם וָלָיְלָה.

ג וְהָיָה--כְּעֵץ, שָׁתוּל עַל-פַּלְגֵי-מָיִם: אֲשֶׁר פִּרְיוֹ, יִתֵּן בְּעִתּוֹ--וְעָלֵהוּ לֹא-יִבּוֹל;וְכֹל אֲשֶׁר-יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ.

ד לֹא-כֵן הָרְשָׁעִים:כִּי אִם-כַּמֹּץ, אֲשֶׁר-תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ.

ה עַל-כֵּן, לֹא-יָקֻמוּ רְשָׁעִים--בַּמִּשְׁפָּט;וְחַטָּאִים, בַּעֲדַת צַדִּיקִים.

ו כִּי-יוֹדֵעַ יְהוָה, דֶּרֶךְ צַדִּיקִים;וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תֹּאבֵד.

1 Ashré ahich acher lo halakh bahâtsate récha-îm, ouvdérèkh H'ata-îm lo amad, ouv-mochav letsim lo yachav.

2 Ki im bétorat Adonaï H'eftso, ouvétorato yéhégué yomam valaïla.

3 Vehaya kéhêts châtoul âl-palgué mayim, acher piryo yitèn behîto, véhâléhou lo yibol, vekhol acher yahâssé yatsliaH'.

4 Lo khèn areshahîm ki im kamots acher tidéfénou rouaH'.

5 Âl kèn lo yaqoumou rechahîm bamichpat, veH'atayim bahâdate tsadikim.

6 Ki yodéhâ Adonaï dérèkh tsadikim védérèkh recha-îm toved.

1 Heureux l’homme qui n’a pas suivi le conseil des impies, qui ne s’est pas tenu sur la voie des pécheurs, qui n’a pas pris place parmi les moqueurs,

2 mais dont le désir est la Torah de l’Eternel et qui médite à Sa Torah, jour et nuit.

3 Il sera comme un arbre planté au bord des cours d’eau, qui produit son fruit en son temps et dont les feuilles ne se fanent pas. Tout ce qu’il entreprendra réussira.

4 Il n’en est pas de même pour les impies, qui sont comme la paille chassée par le vent.

5 Aussi, ces impies ne l’emporteront-ils pas dans le jugement et les pécheurs n’intégreront pas l’assemblée des Justes.

6 Car, l’Eternel connaît la voie des Justes et Il cause la perte du chemin des impies.