Tehilim 113 / תהלים קיג

Ne perdez plus le fil! Cliquez sur une ligne pour la mettre en surbrillance.

Contre l’hérésie

א הַלְלוּ-יָהּ: הַלְלוּ, עַבְדֵי יְהוָה;הַלְלוּ, אֶת-שֵׁם יְהוָה.

ב יְהִי שֵׁם יְהוָה מְבֹרָךְ--מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.

ג מִמִּזְרַח-שֶׁמֶשׁ עַד-מְבוֹאוֹ--מְהֻלָּל, שֵׁם יְהוָה.

ד רָם עַל-כָּל-גּוֹיִם יְהוָה;עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדוֹ.

ה מִי, כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ--הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת.

ו הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת--בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ.

ז מְקִימִי מֵעָפָר דָּל;מֵאַשְׁפֹּת, יָרִים אֶבְיוֹן.

ח לְהוֹשִׁיבִי עִם-נְדִיבִים;עִם, נְדִיבֵי עַמּוֹ.

ט מוֹשִׁיבִי, עֲקֶרֶת הַבַּיִת--אֵם-הַבָּנִים שְׂמֵחָה: הַלְלוּ-יָהּ.

1 Halélouya, halélou âvdé Adonaï, halélou éte chem Adonaï.

2 Yéhi chem Adonaï mévorakh, méhâta véâd ôlam.

3 MimizraH' chémèch âd mévoho, méhoula chem Adonaï.

4 Ram âl kol goyim Adonaï, âl hachamaïm kévodo.

5 Mi kAdonaï élohénou, amagbihi lachavet.

6 Amachpili lireot bachamaïm ouvaharets.

7 Mékimi méhâfar dal, méhachpot yarim évyone.

8 Léhochivi îm nédivim, îm nédivé âmo.

9 Mochivi âkérete abayit hem habanim sémékha, halélouya.

1 Louez D.ieu ! Louez, serviteurs de l’Eternel, louez le Nom de l’Eternel.

2 Que le Nom de l’Eternel soit béni dès maintenant et pour l’éternité.

3 Depuis le lever du soleil jusqu’à son coucher, le Nom de l’Eternel est loué.

4 L’Eternel est élevé au-dessus des nations. Sa gloire transcende les cieux.

5 Qui est comme l’Eternel notre D.ieu, Qui réside dans les hauteurs,

6 mais Qui s’abaisse pour observer les cieux et la terre ?

7 Il relève le pauvre de la poussière, Il redresse le destitué des immondices,

8 pour les placer avec les nobles, avec les nobles de Son peuple.

9 Il transforme la femme stérile en maîtresse de maison, en mère de famille joyeuse. Louez D.ieu !