Tehilim 115 / תהלים קטו

Ne perdez plus le fil! Cliquez sur une ligne pour la mettre en surbrillance.

Avant de discuter avec ses pareil

א לֹא לָנוּ יְהוָה, לֹא-לָנוּ:כִּי-לְשִׁמְךָ, תֵּן כָּבוֹד--עַל-חַסְדְּךָ, עַל-אֲמִתֶּךָ.

ב לָמָּה, יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם:אַיֵּה-נָא, אֱלֹהֵיהֶם.

ג וֵאלֹהֵינוּ בַשָּׁמָיִם--כֹּל אֲשֶׁר-חָפֵץ עָשָׂה.

ד עֲצַבֵּיהֶם, כֶּסֶף וְזָהָב;מַעֲשֵׂה, יְדֵי אָדָם.

ה פֶּה-לָהֶם, וְלֹא יְדַבֵּרוּ;עֵינַיִם לָהֶם, וְלֹא יִרְאוּ.

ו אָזְנַיִם לָהֶם, וְלֹא יִשְׁמָעוּ;אַף לָהֶם, וְלֹא יְרִיחוּן.

ז יְדֵיהֶם, וְלֹא יְמִישׁוּן--רַגְלֵיהֶם, וְלֹא יְהַלֵּכוּ;לֹא-יֶהְגּוּ, בִּגְרוֹנָם.

ח כְּמוֹהֶם, יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם--כֹּל אֲשֶׁר-בֹּטֵחַ בָּהֶם.

ט יִשְׂרָאֵל, בְּטַח בַּיהוָה;עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא.

י בֵּית אַהֲרֹן, בִּטְחוּ בַיהוָה;עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא.

יא יִרְאֵי יְהוָה, בִּטְחוּ בַיהוָה;עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא.

יב יְהוָה,זְכָרָנוּ יְבָרֵךְ: יְבָרֵךְ, אֶת-בֵּית יִשְׂרָאֵל;יְבָרֵךְ, אֶת-בֵּית אַהֲרֹן.

יג יְבָרֵךְ, יִרְאֵי יְהוָה--הַקְּטַנִּים, עִם-הַגְּדֹלִים.

יד יֹסֵף יְהוָה עֲלֵיכֶם;עֲלֵיכֶם, וְעַל בְּנֵיכֶם.

טו בְּרוּכִים אַתֶּם, לַיהוָה--עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ.

טז הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם, לַיהוָה;וְהָאָרֶץ, נָתַן לִבְנֵי-אָדָם.

יז לֹא הַמֵּתִים, יְהַלְלוּ-יָהּ;וְלֹא, כָּל-יֹרְדֵי דוּמָה.

יח וַאֲנַחְנוּ, נְבָרֵךְ יָהּ--מֵעַתָּה וְעַד-עוֹלָם: הַלְלוּ-יָהּ.

1 Lo lanou Adonaï lo lanou, ki léchimkha ten kavod âl H'assdékha âl amitékha.

2 Lama yomérou hagoyim ayé na élohéhem.

3 Vélohénou vachamaïm kol acher H'afets âssa.

4 Âtsabéhem késsef vézahav, maâssé yédé adam.

5 Pé lahem vélo yédabérou, ênayim lahem vélo yirou.

6 Oznaïm lahem vélo yichmahoû, af lahem vélo yériH'oune.

7 Yédéhem vélo yémichoune, ragléhem vélo yéhalékhou, lo yéhégou bigronam.

8 Kémohem yihiou ôsséhem, kol acher botéaH' béhem.

9 Israel bétaH' bAdonaï, êzram oumaguinam hou.

10 Beit aharone bitH'ou vAdonaï, êzram oumaguinam hou.

11 Yiré Adonaï bitH'ou vAdonaï, êzram oumaguinam hou.

12 Adonaï zékharanou yévarekh, yévarekh éte beit israel, yévarekh éte beit aharone.

13 Yévarekh yiré Adonaï, hakétanim îm haguédolim.

14 Yosséf Adonaï âlékhem, âlékhem véâl bénékhem.

15 Béroukhim atem lAdonaï, ôssé chamaïm vaharets.

16 Hachamaïm chamaïm lAdonaï, véhaharets natane livné adam.

17 Lo amétim yéhalélouya, vélo kol yordé douma.

18 VahanaH'nou névarekh ya, méhâta véhâd ôlam halélouya.

1 Non pas pour nous, Eternel, non pas pour nous, mais pour l’honneur de Ton Nom, révèle Ta bienveillance et Ta vérité.

2 Pourquoi les peuples diraient-ils : “ Où est donc leur D.ieu ? ” ?

3 De fait, notre D.ieu se trouve dans les cieux, Il réalise tout ce qu’Il désire.

4 Leurs idoles sont d’argent et d’or, oeuvres des mains de l’homme.

5 Elles ont une bouche, mais elles ne parlent pas. Elles ont des yeux, mais elles ne voient pas.

6 Elles ont des oreilles, mais elles n’entendent pas. Elles ont un nez, mais elles ne sentent pas.

7 Elles ont des mains, mais elles ne touchent pas. Elles ont des pieds, mais elles ne marchent pas. Leur gorge n’émet aucun son.

8 Que ceux qui les ont faites et ceux qui leur font confiance soient donc comme eux !

9 Israël, fais confiance à l’Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.

10 Maison d’Aharon, fais confiance à l’Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.

11 Vous qui craignez l’Eternel, faites confiance à l’Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.

12 L’Eternel s’est souvenu de nous et Il bénira, Il bénira la maison d’Israël, Il bénira la maison d’Aharon.

13 Il bénira ceux qui craignent D.ieu, les petits et les grands.

14 Que l’Eternel multiplie Sa bonté pour vous, pour vous et pour vos enfants.

15 Vous êtes bénis par l’Eternel, Qui a fait le ciel et la terre.

16 Les cieux sont les cieux de l’Eternel et la terre, Il l’a donnée aux fils de l’homme.

17 Ce ne sont pas les morts qui loueront D.ieu, ni aucun de ceux qui sont descendus dans le silence du tombeau.

18 Mais nous, nous bénirons D.ieu, dès maintenant et pour l’éternité. Louez D.ieu !