Tehilim 121 / תהלים קכא

Ne perdez plus le fil! Cliquez sur une ligne pour la mettre en surbrillance.

Pour sortir seul la nuit

א שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת: אֶשָּׂא עֵינַי, אֶל-הֶהָרִים--מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי.

ב עֶזְרִי, מֵעִם יְהוָה--עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ.

ג אַל-יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ;אַל-יָנוּם, שֹׁמְרֶךָ.

ד הִנֵּה לֹא-יָנוּם, וְלֹא יִישָׁן--שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל.

ה יְהוָה שֹׁמְרֶךָ;יְהוָה צִלְּךָ, עַל-יַד יְמִינֶךָ.

ו יוֹמָם, הַשֶּׁמֶשׁ לֹא-יַכֶּכָּה;וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה.

ז יְהוָה, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל-רָע:יִשְׁמֹר, אֶת-נַפְשֶׁךָ.

ח יְהוָה, יִשְׁמָר-צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ--מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.

1 Chir lamahâlot, essa ênaï el-éharim, mé-ayin yavo êzri.

2 Êzri mé-îm Adonaï, ôssé chamaïm vaarets.

3 Al-yiten lamot raglékha, al-yanoum chomerékha.

4 Iné lo-yanoum vélo yichane, chomer israel.

5 Adonai chomerékha, Adonaï tsilekha âl-yad yéminékha.

6 Yomam achémech lo-yakéka véyaréaH' balaïla.

7 Adonai yichmor-kha mikol-râ, yichmor et-nafchékha.

8 Adonai yichmor tsétekha ouvo-ékha, mé-âta vé-âd-ôlam.

1 Cantique des degrés. Je lève les yeux vers les montagnes. D’où viendra mon aide ?

2 Mon aide vient de l’Eternel, Qui fait les cieux et la terre.

3 Il ne permettra pas que ton pied chancelle. Ton Protecteur ne somnolera pas.

4 Voici, Il ne s’assoupit pas et ne dort pas, le Gardien d’Israël.

5 L’Eternel te protège, l’Eternel est ton ombre, près de ta main droite.

6 Le jour, le soleil ne te frappera pas, ni la lune, pendant la nuit.

7 L’Eternel te préservera de tout le mal, Il gardera ton âme.

8 D.ieu protégera ton départ et ton arrivée, dès maintenant et pour l’éternité.