Tehilim 14 / תהלים יד

Ne perdez plus le fil! Cliquez sur une ligne pour la mettre en surbrillance.

Contre la peur

א לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד: אָמַר נָבָל בְּלִבּוֹ,אֵין אֱלֹהִים; הִשְׁחִיתוּ, הִתְעִיבוּ עֲלִילָה--אֵין עֹשֵׂה-טוֹב.

ב יְהוָה--מִשָּׁמַיִם, הִשְׁקִיף עַל-בְּנֵי-אָדָם: לִרְאוֹת, הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל--דֹּרֵשׁ, אֶת-אֱלֹהִים.

ג הַכֹּל סָר, יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ:אֵין עֹשֵׂה-טוֹב--אֵין, גַּם-אֶחָד.

ד הֲלֹא יָדְעוּ, כָּל-פֹּעֲלֵי-אָוֶן:אֹכְלֵי עַמִּי, אָכְלוּ לֶחֶם; יְהוָה, לֹא קָרָאוּ.

ה שָׁם, פָּחֲדוּ פָחַד:כִּי-אֱלֹהִים, בְּדוֹר צַדִּיק.

ו עֲצַת-עָנִי תָבִישׁוּ:כִּי יְהוָה מַחְסֵהוּ.

ז מִי יִתֵּן מִצִּיּוֹן,יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל: בְּשׁוּב יְהוָה, שְׁבוּת עַמּוֹ;יָגֵל יַעֲקֹב, יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל.

1 LamnatséaH'' léDavid amar naval bélibo ein elohim hichH'itou it-îvou âlila ein ossé tov.

2 Adonaï michamaim ichkif âl béné adam lirot ayech maskil dorech èt-elohim.

3 Akol sar yaH'dav néélaH'ou ein ôssé tov ein gam eH'ad.

4 Alo yadôu kol poalé aven okhlé âmi akhlou léH'em Adonaï lo karaou.

5 Cham paH'adou paH'ad ki elohim bédor tsadik.

6 Âtsat âni tavichou ki Adonaï maH'séou.

7 Mi iten mitsione yéchouât israel béchouv Adonaï chévout âmo yaguel yaâcov ismaH' israel.

1 Au chef des chantres, de David. Nabuchodonosor le dévoyé dit, en son coeur : “ D.ieu n’existe pas ”. Nabuchodonosor et son peuple se corrompirent et ils commirent des abominations. Nul ne faisait le bien.

2 L’Eternel, des cieux, observa les fils de l’homme, afin de voir s’il est une personne avisée, recherchant D.ieu.

3 Mais, ils se sont tous égarés. Ensemble, ils se sont corrompus. Personne ne prodigue le bien, pas même un seul.

4 Or, tous ceux qui font le mal, tous ceux qui dévorent mon peuple comme ils mangeraient du pain, savent qu’il en est ainsi parce qu’ils n’invoquent pas l’Eternel.

5 Là-bas, à Jérusalem, ils étaient saisis par la panique, car D.ieu était avec la génération vertueuse.

6 Toi, Nabuchodonosor et tes armées, vous méprisez le conseil du peuple juif, qui est humble, qui place sa confiance en l’Eternel.

7 Que de Celui Qui réside à Sion vienne la délivrance d’Israël ! Lorsque l’Eternel fera revenir la captivité de Son peuple, Yaakov exultera, Israël se réjouira.