Tehilim 2 / תהלים ב

Ne perdez plus le fil! Cliquez sur une ligne pour la mettre en surbrillance.

Contre une tempête en mer

א לָמָּה, רָגְשׁוּ גוֹיִם;וּלְאֻמִּים, יֶהְגּוּ-רִיק.

ב יִתְיַצְּבוּ, מַלְכֵי-אֶרֶץ--וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ-יָחַד: עַל-יְהוָה,וְעַל-מְשִׁיחוֹ.

ג נְנַתְּקָה, אֶת-מוֹסְרוֹתֵימוֹ;וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ.

ד יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק:אֲדֹנָי, יִלְעַג-לָמוֹ.

ה אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ;וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ.

ו וַאֲנִי, נָסַכְתִּי מַלְכִּי:עַל-צִיּוֹן, הַר-קָדְשִׁי.

ז אֲסַפְּרָה, אֶל-חֹק:יְהוָה, אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה--אֲנִי, הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ.

ח שְׁאַל מִמֶּנִּי--וְאֶתְּנָה גוֹיִם, נַחֲלָתֶךָ;וַאֲחֻזָּתְךָ, אַפְסֵי-אָרֶץ.

ט תְּרֹעֵם, בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל:כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם.

י וְעַתָּה, מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ;הִוָּסְרוּ, שֹׁפְטֵי אָרֶץ.

יא עִבְדוּ אֶת-יְהוָה בְּיִרְאָה;וְגִילוּ, בִּרְעָדָה.

יב נַשְּׁקוּ-בַר, פֶּן-יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ--כִּי-יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ: אַשְׁרֵי,כָּל-חוֹסֵי בוֹ.

1 Lama raguechou goyim, ouléhoumim yéhègou-rik.

2 Itiatsévou malkhé érèts vérozenim nossedou yaH'ad, âl Adonaï véâl méchiH'o.

3 Nénateqa éte mossrotémo, vénachlikha miménou âvotémo.

4 Yochev bachamaïm isH'ak, Adonaï yilâg lamo.

5 Az yédaber élémo véapo, ouvaH'arono yévahalémo.

6 Vahani nassakhti malki, âl tsione har kodchi.

7 Assapéra el H'oq Adonaï amar élaï béni ata, ani ayom yélédtikha.

8 Chéhal miméni véhèténa goyim naH'alatékha, vahaH'ouzatékha afsé arets.

9 Térohêm béchévet barzel, kikhli yotser ténapètsem.

10 Vehâta mélakhim asskilou, ivasserou chofté arets.

11 Îvdou éte Adonaï béyira, véguilou birehâda.

12 Nachkou var pèn yéhénaf vétovédou dérèkh ki yivâr kimât apo, achré kol H'ossé vo.

1 Pourquoi les peuples se débattent-ils et les nations s’agitent-elles en vain ?

2 Pourquoi les rois de la terre se dressent-ils, les princes se liguent-ils ensemble contre l’Eternel et contre Son oint ?

3 Ils disent : “ Brisons leurs liens, rejetons leurs chaînes ”.

4 Celui Qui réside dans les cieux en rit. Le Tout Puissant se moque d’eux.

5 Il s’adresse à eux, dans Sa colère et Il les terrifie, dans Son courroux :

6 “ C’est Moi Qui ai consacré Mon roi sur Sion, la montagne de Ma sainteté ”.

7 Je ferai état du principe que L’Eternel m’a communiqué : “ Tu es Mon fils. C’est Moi Qui t’ai donné naissance, en ce jour.

8 Aussi, demande-le Moi et Je te donnerai les peuples en héritage. Ton domaine ira jusqu’aux extrémités de la terre.

9 Tu les feras paître avec un bâton de fer. Tu les disperseras comme l’ustensile du potier ”.

10 Et, maintenant, rois, comprenez cela, juges de la terre, soyez disciplinés.

11 Servez l’Eternel dans la crainte. Réjouissez-vous en tremblant.

12 Aspirez à la pureté, de peur qu’Il ne s’en affecte et que vous soyez perdus du chemin, car aussitôt Sa colère brûlerait. Heureux sont ceux qui placent leur confiance en Lui.