Tehilim 23 / תהלים כג

Ne perdez plus le fil! Cliquez sur une ligne pour la mettre en surbrillance.

Pour comprendre un rêve

א מִזְמוֹר לְדָוִד:יְהוָה רֹעִי, לֹא אֶחְסָר.

ב בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא, יַרְבִּיצֵנִי;עַל-מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי.

ג נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב;יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי-צֶדֶק, לְמַעַן שְׁמוֹ.

ד גַּם כִּי-אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת, לֹא-אִירָא רָע--כִּי-אַתָּה עִמָּדִי; שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ,הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי.

ה תַּעֲרֹךְ לְפָנַי, שֻׁלְחָן--נֶגֶד צֹרְרָי; דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי,כּוֹסִי רְוָיָה.

ו אַךְ, טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי--כָּל-יְמֵי חַיָּי; וְשַׁבְתִּי בְּבֵית-יְהוָה,לְאֹרֶךְ יָמִים.

1 Mizmor ledavid, Adonaï roî lo éH'ssar.

2 Binot déché yarbitseni, al-méï menuH'ot yenahaleni.

3 Nafchi yéchovev, yaneH'éni vemâagalé-tsedek lémaân chémo.

4 Gam ki-elekh béguéi, tsalmavet lo-ira râ ki-ata îmadi, chivteH'a oumichântekha éma yénaH'amouni.

5 Taârokh léfanaï | choulH'an négued tsoreraï, dichane-ta béchémen rochi kossi révaya.

6 Akh | tov vaH'essed yirdéfouni kol-yémé H'ayaï, véchavti béveit-Adonaï léorekh yamim.

1 Psaume de David. L’Eternel est mon berger, je ne manquerai de rien.

2 Dans de vertes prairies, Il me fait paître. Sur des eaux paisibles, Il me conduit.

3 Il vivifie mon âme. Il me dirige sur les sentiers de la droiture, pour Son Nom.

4 Même si je me rends dans la vallée de l’ombre de la mort, je ne craindrai pas le mal, car Tu es avec moi. Ta baguette et Ton soutien me renforceront.

5 Tu dresseras la table devant moi, face à mes ennemis. Tu a enduit ma tête d’huile. Ma coupe est pleine.

6 Ainsi, c’est uniquement la bonté et le bienfait qui m’accompagneront pendant tous les jours de ma vie et je résiderai dans la maison de l’Eternel pendant de nombreux jours.