Tehilim 43 / תהלים מג

Ne perdez plus le fil! Cliquez sur une ligne pour la mettre en surbrillance.

Avant de construire une maison

א שָׁפְטֵנִי אֱלֹהִים, וְרִיבָה רִיבִי--מִגּוֹי לֹא-חָסִיד; מֵאִישׁ מִרְמָה וְעַוְלָהתְפַלְּטֵנִי.

ב כִּי-אַתָּה, אֱלֹהֵי מָעוּזִּי--לָמָה זְנַחְתָּנִי: לָמָּה-קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ,בְּלַחַץ אוֹיֵב.

ג שְׁלַח-אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ,הֵמָּה יַנְחוּנִי; יְבִיאוּנִי אֶל-הַר-קָדְשְׁךָ,וְאֶל-מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ.

ד וְאָבוֹאָה, אֶל-מִזְבַּח אֱלֹהִים--אֶל-אֵל, שִׂמְחַת גִּילִי: וְאוֹדְךָ בְכִנּוֹר--אֱלֹהִים אֱלֹהָי.

ה מַה-תִּשְׁתּוֹחֲחִי, נַפְשִׁי--וּמַה-תֶּהֱמִי עָלָי: הוֹחִילִי לֵאלֹהִים, כִּי-עוֹד אוֹדֶנּוּ--יְשׁוּעֹת פָּנַי, וֵאלֹהָי.

1 Chofténi elohim|vériva rivi miguoï lo-H'assid, mé-ich mirma vé-âvla téfaléténi.

2 Ki-ata|élohé ma-oûzi lama zenaH'tani lama-kodèr et-halekh bélaH'ats oyèv.

3 ChélaH'-orekha vamitékha éma yanH'ouni, yéviouni el-har-kodchékha véél-michkénotékha.

4 Vé-avoa|ek-mizbaH' elohim el-el simH'at guili véodékha vékhinor elohim élohaï.

5 Ma-tichtoH'aH'i | nafchi ouma-téhémi, âlaï hoH'ili lelohim ki-ôd odénou, yéchouôt panaï vélohaï.

1 Venge-moi, D.ieu et plaide ma cause auprès d’une nation sans bonté. Sauve-moi d’un homme fourbe et injuste.

2 Car, Tu es le D.ieu de ma puissance. Pourquoi m’as-Tu délaissé ? Pourquoi dois-je avancer dans la tristesse, sous l’oppression de mes ennemis ?

3 Envoie Ta lumière et Ta vérité. Elles me dirigeront. Elles me conduiront vers la montagne de Ta sainteté et vers Tes Sanctuaires.

4 Puis, je me rendrai vers l’autel de D.ieu, vers le Tout-Puissant, source de la joie de mon exultation et je Te louerai avec la harpe, D.ieu, mon D.ieu.

5 Pourquoi es-tu démoralisée mon âme ? Pourquoi te lamentes-tu en moi ? Place ton espoir en D.ieu, car je Le louerai encore pour ma délivrance, la lumière de ma face et parce qu’Il est mon D.ieu.