Tehilim 47 / תהלים מז

Ne perdez plus le fil! Cliquez sur une ligne pour la mettre en surbrillance.

Pour faire penitence

א לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי-קֹרַח מִזְמוֹר.

ב כָּל-הָעַמִּים, תִּקְעוּ-כָף;הָרִיעוּ לֵאלֹהִים, בְּקוֹל רִנָּה.

ג כִּי-יְהוָה עֶלְיוֹן נוֹרָא;מֶלֶךְ גָּדוֹל, עַל-כָּל-הָאָרֶץ.

ד יַדְבֵּר עַמִּים תַּחְתֵּינוּ;וּלְאֻמִּים, תַּחַת רַגְלֵינוּ.

ה יִבְחַר-לָנוּ אֶת-נַחֲלָתֵנוּ;אֶת גְּאוֹן יַעֲקֹב אֲשֶׁר-אָהֵב סֶלָה.

ו עָלָה אֱלֹהִים, בִּתְרוּעָה;יְהוָה, בְּקוֹל שׁוֹפָר.

ז זַמְּרוּ אֱלֹהִים זַמֵּרוּ;זַמְּרוּ לְמַלְכֵּנוּ זַמֵּרוּ.

ח כִּי מֶלֶךְ כָּל-הָאָרֶץ אֱלֹהִים--זַמְּרוּ מַשְׂכִּיל.

ט מָלַךְ אֱלֹהִים, עַל-גּוֹיִם;אֱלֹהִים, יָשַׁב עַל-כִּסֵּא קָדְשׁוֹ.

י נְדִיבֵי עַמִּים, נֶאֱסָפוּ--עַם, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם: כִּי לֵאלֹהִים, מָגִנֵּי-אֶרֶץ--מְאֹד נַעֲלָה.

1 LamnatséaH'| livné-koraH' mizmor.

2 Kol-ha-âmim tikôu-khaf, ariôu lelohim békol rina.

3 Ki-Adonaï êlyone nora, mélèkh guadol âl-kol-haarets.

4 Yadber âmim taH'téinou, oulé-oumim taH'at raglénou.

5 YivH'ar-lanou et-naH'alaténou, et gué-one yaâcov acher-ahev séla.

6 Âla elohim bitrouâ, Adonaï békol chofar.

7 Zamérou elohim zamérou, zamérou lémalkénou zamérou.

8 Ki mélèkh kol-haarets elohim zamérou maskil.

9 Malakh elohim âl-goyim, elohim yachav âl-kissé kodcho.

10 Nédivé âmim | néésafou âm élohé avraham, ki lelohim maguiné-arets méod naâla.

1 Aux chefs des chantres, des fils de Kora’h, Psaume.

2 Toutes les nations, frappez des mains. Sonnez du Chofar pour D.ieu, avec un son de jubilation.

3 Car l’Eternel est élevé et redoutable. Il est un grand Roi, sur toute la terre.

4 Il nous soumettra les peuples et placera les nations sous nos pieds.

5 Il nous choisira notre héritage, la gloire de Yaakov qu’Il aime pour l’éternité.

6 D.ieu s’élève par le son saccadé de la Teroua, l’Eternel par le son du Chofar.

7 Chantez, chantez pour l’Eternel. Chantez, chantez pour notre Roi.

8 Car, D.ieu est le Roi de toute la terre. Chante, homme avisé.

9 D.ieu règne sur les nations. D.ieu prend place sur le Trône de Sa sainteté.

10 Les plus généreux parmi les nations se sont rassemblés, le peuple du D.ieu d’Avraham, afin d’établir que le pouvoir de protéger la terre appartient à D.ieu. Il est considérablement élevé.