Tehilim 61 / תהלים סא

Ne perdez plus le fil! Cliquez sur une ligne pour la mettre en surbrillance.

Pour celui qui a peur de rester a la maison

א לַמְנַצֵּחַ עַל-נְגִינַת לְדָוִד.

ב שִׁמְעָה אֱלֹהִים, רִנָּתִי;הַקְשִׁיבָה, תְּפִלָּתִי.

ג מִקְצֵה הָאָרֶץ, אֵלֶיךָ אֶקְרָא--בַּעֲטֹף לִבִּי; בְּצוּר-יָרוּם מִמֶּנִּיתַנְחֵנִי.

ד כִּי-הָיִיתָ מַחְסֶה לִי;מִגְדַּל-עֹז, מִפְּנֵי אוֹיֵב.

ה אָגוּרָה בְאָהָלְךָ, עוֹלָמִים;אֶחֱסֶה בְסֵתֶר כְּנָפֶיךָ סֶּלָה.

ו כִּי-אַתָּה אֱלֹהִים, שָׁמַעְתָּ לִנְדָרָי;נָתַתָּ יְרֻשַּׁת, יִרְאֵי שְׁמֶךָ.

ז יָמִים עַל-יְמֵי-מֶלֶךְ תּוֹסִיף;שְׁנוֹתָיו, כְּמוֹ-דֹר וָדֹר.

ח יֵשֵׁב עוֹלָם, לִפְנֵי אֱלֹהִים;חֶסֶד וֶאֱמֶת, מַן יִנְצְרֻהוּ.

ט כֵּן אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ לָעַד--לְשַׁלְּמִי נְדָרַי, יוֹם יוֹם.

1 LamnatséaH'' âl-néguinat léDavid.

2 Chim-â elohim rinati, akchiva téfilati.

3 Miktsé aharets élékha ékra-ba-êtof libi, bétsour-yaroum miméni tanH'éni.

4 Ki-ayita maH'ssé li, migdal-ôz mipné oyev.

5 Agoura bé-ahalékha ôlamim, aH'ssé bésseter kénafékha sélah.

6 Ki-ata elohim chamâta line-daraï, natata yérouchat yireé chimekha.

7 Yamim âl-yémé-melekh tossif, chénotav kémo-dor vador.

8 Yéchev ôlam lifné elohim, H'essed véémet mane yintse-rouhou.

9 Ken azamera chimekha laâd, léchalmi nédaraï yom yom.

1 Au chef des chantres, sur le Neguinat, Psaume de David.

2 D.ieu, entends mon chant, écoute ma prière.

3 Je T’invoque, de l’extrémité de la terre, quand mon coeur est épuisé. Conduis-moi vers le rocher qui est plus haut que moi.

4 Car, Tu as été mon refuge, une tour de puissance face à mes ennemis.

5 Je résiderai dans Ta tente pour l’éternité. Je me protégerai à l’ombre de Tes ailes, à jamais.

6 Car, Toi, Eternel, Tu as entendu mes voeux. Tu as accordé l’héritage de ceux qui craignent Ton Nom.

7 Tu ajouteras des jours aux jours du roi. Que ces années équivalent celles de toutes les générations.

8 Qu’il siège pour toujours devant D.ieu. Charge la bonté et la vérité de le préserver.

9 C’est ainsi que je glorifierai Ton Nom pour l’éternité, en m’acquittant de mes voeux chaque jour.