Tehilim 87 / תהלים פז

Ne perdez plus le fil! Cliquez sur une ligne pour la mettre en surbrillance.

Pour sauver la ville

א לִבְנֵי-קֹרַח, מִזְמוֹר שִׁיר:יְסוּדָתוֹ, בְּהַרְרֵי-קֹדֶשׁ.

ב אֹהֵב יְהוָה, שַׁעֲרֵי צִיּוֹן--מִכֹּל, מִשְׁכְּנוֹת יַעֲקֹב.

ג נִכְבָּדוֹת, מְדֻבָּר בָּךְ--עִיר הָאֱלֹהִים סֶלָה.

ד אַזְכִּיר, רַהַב וּבָבֶל--לְיֹדְעָי: הִנֵּה פְלֶשֶׁת וְצֹר עִם-כּוּשׁ;זֶה, יֻלַּד-שָׁם.

ה וּלְצִיּוֹן, יֵאָמַר--אִישׁ וְאִישׁ, יֻלַּד-בָּהּ; וְהוּא יְכוֹנְנֶהָעֶלְיוֹן.

ו יְהוָה--יִסְפֹּר, בִּכְתוֹב עַמִּים:זֶה יֻלַּד-שָׁם סֶלָה.

ז וְשָׁרִים כְּחֹלְלִים--כָּל-מַעְיָנַי בָּךְ.

1 Livné-koraH' mizmor chir, yéssoudato béharéré-kodech.

2 Ohev Adonaï chaharê tsione, mikol michkénot yaâkov.

3 Nikhbadot médoubar bakh, îr ahelohim sélah.

4 Azkir rahav ouvavel léyodéhâï, iné féléchete vétsor îm-kouch, zé youlad-cham.

5 Oulétsione yéhamar ich véhich youlad-ba, véhou yékhonénéha êlyone.

6 Adonaï yisspor bikhtov âmim, zé youlad-cham sélah.

7 Vécharim kéH'olélim kol-mâyanaï bakh.

1 Des fils de Kora’h, un Psaume, un chant, dont le thème fondamental est l’éloge des saintes montagnes de Sion et de Jérusalem.

2 L’Eternel aime les portes de Sion plus que tous les Sanctuaires de Yaakov.

3 Car, des propos grandioses y sont prononcés à ton propos, cité éternelle de D.ieu.

4 Je mentionnerai Rahav et Babylone à propos de ceux que J’aime. Voici, la Philistie et Tyr, de même que l’Ethiopie : “ Celui-ci est né là-bas ”.

5 Et, à Sion, on dira : “ Cette personne et celle-là sont nées là-bas ” et Il l’établira au-dessus des autres cités.

6 L’Eternel comptera, quand Il recensera les nations pour le Jugement, ceux qui disent : “ Celui-ci est né là-bas ” pour l’éternité.

7 Les chanteurs, de même que les joueurs de flûte, diront : “ Toutes mes pensées profondes sont pour Toi ”.